Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий немецко-русский словарь - finger

 

Перевод с немецкого языка finger на русский

finger
палец
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Finger.wav m -s, = 1) палец (на руке) der kleine Finger — мизинец einen Finger breit ,hoch, lang, — шириной ,высотой, длиной, в палец sie hat einen bosen ,schlimmen, Finger — у неё болит ,нарывает, палец den Finger auf den Mund legen — поднести палец к губам (призывая молчать), приказать молчать ich habe mich in den Finger geschnitten — я порезал себе палец 2) тех. палец, кулачок; штифт •• Gottes Finger — перст божий etw. durch die Finger gehen lassen — упустить случай; проворонить что-л. etw. im kleinen Finger haben — основательно знать что-л. etw. in den Fingern haben — держать кого-л. в руках; держать что-л. в своих руках etw. in die Finger bekommen — разг. получить что-л. в свои руки, заполучить что-л. etw. mit spitzen Fingern anfassen — осторожно ,брезгливо, дотронуться до чего-л. ,взяться за что-л., etw. nicht aus den Fingern lassen — разг. не выпускать что-л. из рук j-m auf die Finger klopfen — дать кому-л. по рукам; осадить ,одёрнуть, кого-л. j-m aus den Fingern kommen — разг. ускользнуть из рук кого-л. j-m den kleinen Finger geben — оказать незначительную услугу ,помощь, кому-л. j-m durch die Finger schlupfen — ускользнуть от кого-л. j-m in die Finger fallen — попасться в руки ,в лапы, кому-л.; j-n j-m zwischen die Finger geraten — попасть в руки ,подвернуться под руку, кому-л. da hast du dich (aber) in den Finger geschnitten — разг. ты просчитался ,ошибся в расчёте,, ты сам себе навредил; ты (однако)...
Большой немецко-русский словарь
2.
  m -s , 1. палец (на руке) der kleine Finger мизинец drei Finger breit шириной в три пальца den Finger auf den Mund legen поднести палец к губам (призывая молчать) 2. тех. палец , штифт а das sagt mir mein kleiner Finger разг. шутл. я это (пред)чувствую , я догадываюсь (об этом) wenn man ihm den kleinen Finger gibt , nimmt er gleich die ganze Hand разг. дай ему палец он всю руку откусит nicht einen Finger für etw. (A) rühren разг. пальцем не пошевелить , палец о палец не ударить для чего-л. lange Finger machen разг. , klebrige Finger haben разг. быть нечистым на руку seine Finger in etw. (D) haben разг. быть замешанным в чём-л. die Finger von j-m , von etw. (D) lassen* разг. держаться в стороне от кого-л. , чего-л.; не вмешиваться в какое-л. дело sich (D) die Finger bei etw. (D) verbrennen* разг. обжечься на чём-л.; @ остаться на бобах sich (D) die Finger nach etw. (D) lecken разг. мечтать о чём-л.; @ спать и видеть (во сне) что-л. den Finger auf die Wunde legen затронуть больной вопрос , задеть больное место er hat den Finger drauf разг. он попал в точку er macht sich nicht gern die Finger schmutzig он белоручка überall hat er seine Finger drin разг. неодобр. без него ничего не обходится eher lasse ich mir einen Finger abhacken , als ... разг. скорее я дам себе палец отрубить , чем ... man kann sie an den Fingern abzählen разг. их можно по пальцам перечесть etw. an den Fingern herzählen разг. @ знать что-л. наперечёт das kannst du dir an den (fünf) Fingern ausrechnen...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
1271
2
971
3
884
4
837
5
834
6
738
7
688
8
683
9
679
10
677
11
630
12
617
13
598
14
593
15
571
16
562
17
556
18
531
19
530
20
486